Home | Davalac stana | Sukob interesa | Autori ovih tekstova | The fallacy of the ECHR | Zabluda Europskog suda | Treba izmijeniti zakon | Pismo SUSH-a ECHR-u | Lawyer's statement - English | Ugovor sa vlasnicom | Ugovor sa SIZ-om stanovanja
Dokumenti
Lawyer's statement - English
lwayerengl.jpg

             .    

NOTE:  "Tenant's right" means "stanarsko pravo";   "tenant" means "stanar" i.e. "nosilac stanarskog prava" ("holder of tentant's right") as defined in Article 9  of the Law on Housing Relations (ZSO) from 1974 (Zakon o stambenim odnosima - ZSO iz 1974.).  

See also: The Oxford Dictionary of Modern English, Oxford University Press - Cankarjeva založba Ljubljana, 2nd ed., 1983, reprinted 1984:  "Tenant n. ..... 2. (in law) an occupant or owner of land or a building."  -  "Stanarsko pravo" was acquired by "ugovor o korištenju stana", in distinction from a lease (ZSO/1974).

 

NAPOMENA:  "Tenant's right" znači "stanarsko pravo";   "tenant" znači "stanar" t.j. "nosilac stanarskog prava" u smislu članka  9.  Zakona o stambenim odnosima iz 1974. god.   

Vidi također: The Oxford Dictionary of Modern English, Oxford University Press - Cankarjeva založba Ljubljana, 2. izdanje, 1983., ponovno otisnuto 1984.:  "Tenant n. ..... 2. (u pravu) stanar ili vlasnik zemlje ili zgrade."  -  "Stanarsko pravo" se stjecalo "ugovorom o korištenju stana", za razliku od najma (koji se stjecao ugovorom o najmu) po ZSO/1974.

Home

See the links at the top of this page!